Surah La Noticia

Español

Surah La Noticia - Aya count 40

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

¿Por qué cosa se preguntan unos a otros?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Por la enorme Noticia,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

acerca de la cual discrepan.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

¡No! ¡Ya verán...!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

¡No y no! ¡Ya verán...!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

¿No hemos hecho de la tierra lecho

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

y de las montañas estacas?

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Y os hemos creado por parejas,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

hecho de vuestro sueño descanso,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

de la noche vestidura,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

del día medio de subsistencia.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

Y hemos edificado encima de vosotros siete cielos firmes,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

y colocado una lámpara resplandeciente.

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Y hemos hecho bajar de las nubes un agua abundante

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

para, mediante ella, sacar grano, plantas

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

y frondosos jardines.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

El día del Fallo está ya señalado.

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

El cielo se abrirá, todo puertas;

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

las montañas, puestas en marcha, serán espejismo.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

La gehena, al acecho,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

será refugio de los rebeldes,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

que permanecerán en ella durante generaciones,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

sin probar frescor ni bebida,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

fuera de agua muy caliente y hediondo líquido,

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

retribución adecuada.

إِنَّهُمْ كَانُواْ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

No contaban con el ajuste de cuentas

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

y desmintieron descaradamente Nuestros signos,

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

siendo así que habíamos consignado todo en una Escritura.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

«¡Gustad, pues! ¡No haremos sino aumentaros el castigo!»

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

vergeles y viñedos,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

de turgidos senos, de una misma edad,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

copa desbordante.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

No oirán allí vaniloquio, ni falsedad.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Es una retribución de tu Señor, regalo bien pensado

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Día en que el Espíritu y los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Os hemos prevenido contra un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas y diga el infiel: «¡Ojalá fuera yo tierra!»