وإنما المقصود هو المسئول أي الحاكم أو رب البيت ....
ارجع وأقول أن الشاعر الذي يكتب القصيدة ليس مجبرا أن يقوم
بترجمة كل ما يكتبه فقط على القارئ أن يترجم ما يراه حسب ما يراه
وحسب ثقافته وهنا يتضح جليا ما قاله نزار قباني عندما سأله
عبد الحليم حافظ
حول اختلاف القراء في رؤيتهم بقصيدة قارئه الفنجان
فمنهم من قال أنها امرأة محبوسة في قصر وغيرهم قالوا
تتكلم عن الحرية
قال نزار من جمال الشعر العربي عن بقية الأشعار في الدنيا
أن كل واحد يفسر القصيدة على ثقافته ...
ويبقى المعنى في بطن الشاعر ...!
والقضية الأخرى التي ربما لا أتفق فيها معك حتى وإن كانت مقوله معروفه
أن أصدق الشعر أكذبه ...
وهنا أطرح عليكِ سؤالا ...
هل لابد أن أكذب حتى يتم تصديقي ....!
من قبل القراء ....!.؟
أتمنى أن أكون وضحت لك ما أرنوا إليه في القصيدة ..
في الأخير اشكر لك خوفك
ووجهة نظرك أحترمها وأضعها نصب عيني ..
كوني بخير سيدتي
أخوكم
الوحش