Surah 天使章

中文

Surah 天使章 - Aya count 50

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾

誓以奉派傳達佳音,

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾

遂猛烈吹動者,

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾

誓以傳播各物,

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾

而使之分散,

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾

乃傳授教訓者,

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾

誓以示原諒或警告者,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾

警告你們的事,是必定發生的。

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾

當星宿黯淡的時候,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾

當天體破裂的時候,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾

當山巒飛揚的時候,

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾

當眾使者被定期召集的時候,

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾

期限在哪日呢?

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾

在判決之日。

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾

你怎能知道判決之日,是什麼?

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾

在那日,傷哉否認真理的人們。

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾

難道我沒有毀滅先民嗎?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾

然後,我使後民隨他們而消滅。

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾

我將這樣處治犯罪的人。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾

在那日,傷哉否認真理的人們。

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾

難道我沒有用薄弱的精液創造你們嗎?

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾

我把它放在一個堅固的安息之所,

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾

到一個定期。

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾

我曾判定,我是善於判定的。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾

在那日,傷哉否認真理的人們。

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾

難道我沒有使大地成為包羅

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾

活物和死物的嗎?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾

我曾在大地上,安置許多崇高的山巒。我曾賞賜你們甘美的飲料。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾

在那日,傷哉否認真理的人們!

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾

「你們去享受你們所否認的刑罰吧!

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾

你們去享受有三個權的蔭影吧!」

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾

那蔭影不是陰涼的,不能遮擋火焰的熱浪。

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾

那火焰噴射出宮殿般的火星,

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾

好像黧黑的駱駝一樣。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾

在那日,傷哉否認真理的人們!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾

這是他們不得發言之日。

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾

他們不蒙許可,故不能道歉。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾

在那日,傷哉否認真理的人們!

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾

這是判決之日,我把你們和先民集合在一處。

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾

如果你們有什麼計謀,你們可對我用計。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾

在那日,傷哉否認真理的人們!

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾

敬畏的人們,必定在樹蔭之下,清泉之濱,

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾

享受他們愛吃的水果,

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

將對他們說:「你們曾經行善,故你們痛快地飲食吧!」

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾

我必定這樣報酬行善的人們。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾

在那日,傷哉否認真理的人們。

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾

「你們暫時吃喝享受吧!你們確是犯罪的人。」

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾

在那日,傷哉否認真理的人們!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾

有人對他們說:「你們當鞠躬。」他們不肯鞠躬。

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

傷哉否認真理的人們!

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾

除《古蘭經》外,他們要信仰什麼文辭呢?