Surah Al-Waqi'ah ( The Event )

Ўзбек

Surah Al-Waqi'ah ( The Event ) - Aya count 96

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

Воқеа воқеъ бўлганда.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир.

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾

У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир.

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾

Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда.

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾

Тоғлар майдаланиб, титилганда.

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾

Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда.

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾

Ва сизлар уч тоифа бўлгангда.

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾

Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾

Ва пешқадамлар, пешқадамлар.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар.

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾

Сернеъмат жаннатлардалар.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

Аввалгилардан кўпгина жамоатлар.

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾

Ва охиргилардан оздирлар.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾

Тўқима сўриларидалар.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾

Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар. (Яъни, пешқадамлар жаннат дуру-ёқутларни аралаш қилиб тўқилган сўриларда бир-бирларига қараб, ёнбошлаб-ястаниб роҳатланишар экан.)

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар.

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар.

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

Ва улар хоҳлаган мевалар билан.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

Яна кўзи гўзал ҳурлар бор.

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

Мисоли яширилган дур.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

Булар, қилган амалларнинг мукофотидур.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар.

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾

Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар). (Бир-бирларига салом берадилар, уларга фаришталар ҳам салом берадилар. Аллоҳнинг саломи ҳам етказиб турилади.)

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан.)

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

Сермева бананзорлардадир.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

Ва ёйилган соялардадир.

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

Оқар сувлардадир.

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

Сероб мевалардадир.

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

Баланд-баланд кўрпачалардадир.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

Бас, уларни бокиралар қилдик.

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

Тенгдош маҳбубалар қилдик.

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

Ўнг тараф эгалари учун.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар.

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам.

إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар.

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар».

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар.

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар.

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

«Албатта, биз зиён кўрганлармиз.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт! (Мазкур неъматларнинг эгасини таниган инсон Улуғ Аллоҳ таолога тасбиҳ айтиб, ибодат қилишга ўтади.)

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾

Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман. («Жойлари» деганимиз - унинг ўрнашган, чиқиш ва ботиш жойлари - буржларидир.)

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир. (Бу ояти карима ўн тўрт асрдан кўпроқ муқаддам нозил бўлганлиги ҳаммага маълум. Ўша пайтда одамлар юлдузлар ҳақида содда тушунчага эга эдилар, уларнинг ҳажми, сони, ҳаракати ҳақида деярли ҳеч нарса билмас эдилар. Фалакиёт илми ривожланиб, улар воситасида очилган жуда кўплаб куллиётлар Қуръон оятларининг улуғлигини тасдиқлади.)

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾

Албатта, у Қуръони каримдир.

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾

У сақланган китобдадир.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

Уни фақат покланганларгина ушлайдир.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾

У оламларнинг Роббисидан туширилгандир.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?! (Яъни, иймон келтириш лозим бўлган нарсаларга ишонмасликни ўз насибангиз қилиб оласизларми?)

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾

Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

Биз эса, сиздан кўра унга яқинмиз, аммо сизлар кўрмайсизлар. (Яъни, Аллоҳнинг Ўз бандасига қанчалар яқинлигини англамайсизлар. Ўлаётган одамга Аллоҳ таоло унинг устида турган қариндошидан кўра яқинроқ бўлади.)

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз.

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾

У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

Агар, у муқарраблардан бўлса.

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса.

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾

Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾

Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса.

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾

Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

Ва дўзахга киришдир.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!